贷款 贷款攻略 新型贷款 波兰签证:学习签证所需资料
波兰签证:学习签证所需资料

Studia, nauka j?zyka – wymagane dokumenty

大学学习,波兰语语言学习签证 - 所需资料
Study at  university, study Polish language – documents required

(Uwaga: wszelka dokumentacja dostarczana do urz?du konsularnego musi by? opracowana w j?zyku polskim lub angielskim; opracowana w j?zyku chińskim musi posiada? t?umaczenie na j?zyk polski lub angielski):

(注:需向领事机关提供波兰文或英文资料;如提供中文资料则需附加波兰文或英文译文。

(Attention: All documents delivered to the Consular Office must be in Polish or in English language; the Chinese original documents presented at the mentioned office must be translated into Polish or English).

1
Paszport z terminem wa?no?ci przekraczaj?cym 90 dni poza termin wa?no?ci wizy oraz fotokopia strony spersonalizowanej.

护照在要签发的签证有效期后需仍有九十天的有效时间。

Passport, valid at least 90 days after expiration of the visa, with a photocopy of the identity page.

2
Wype?niony czytelnie wniosek wizowy z 1 zdj?ciem (35x44 mm, bez nakrycia g?owy i ciemnych okularów).

需提供字迹工整并贴有一张照片(35x45mm,免冠并免戴深色眼镜)的签证申请表格。

One duly completed visa application form, signed by the applicant, together with recent photo (size 35x45 mm, no head cover, no dark glasses).

3
Orygina? za?wiadczenia polskiego Kuratorium, w?a?ciwego ze wzgl?du na adres uczelni (miejsce zamieszkania studenta w Polsce), potwierdzaj?ce, ?e posiadany dyplom lub ?wiadectwo ukończenia szko?y ?redniej ChRL jest równowa?ny polskiemu ?wiadectwu maturalnemu i w jakim zakresie upowa?nia do podj?cia studiów na terenie RP.

需提供波兰高等院校(在波兰学习的学生居住地)当地所属教育管理委员会出具的关于中华人民共和国中学毕业证书与波兰共和国中学毕业证书同等有效以及该证书持有人可以在波兰共和国的高等学校可选择的专业学习的证明。

Original of the Certificate, issued by the Local Department of Education (Kuratorium), appropriate to the address of the University (home address of the student in Poland), proving, that the Chines High School Diploma is equal to the Polish one and entitles the holder of Diploma to apply for the certain specialisation at t Polish Universities.

5
Orygina? za?wiadczenia uczelni o przyj?ciu zainteresowanej osoby na uczelni? oraz potwierdzenie dokonania wp?aty, za co najmniej 1 rok akademicki, programu dydaktycznego oraz koszt zakwaterowania i wy?ywienie na terenie campusu uczelni. Minimalne roczne koszty nauki p?atne na rok z góry winny wynosi? co najmniej 3000 USD. Aplikuj?cy o wiz? powinien udokumentowa? posiadanie co najmniej kwoty 2500 USD na roczne koszty utrzymania, je?li uczelnia tego nie gwarantuje.

学校录取申请人在该校学习的证明原件;支付至少一学年学费的付费证明;学习计划;在校食宿费标准。每年支付的最低费用一年至少3000美元。如学校不担保,签证申请人则必备持有可支付一年生活费至少2500美元的证明。

Original certificate issued by the school stating that the applicant has been succesfully enrolled. Confirmation of 2 semesters tuition payment ( including accomaodation and board). The minnimum yearly tuition fee should not be lower than 3000 USD.  The applicant should also prove that he is able to pay for the yearly  living expenses if the school does not take responsibility for that.

6  Za?wiadczenie lekarskie stwierdzaj?ce brak przeciwwskazań do podj?cia studiów.

   证明申请人可以留学的医生证明。

   Medical certificate stating that the applicant is able to continue their studies.

7  Informacja z linii lotniczych o dokonanej rezerwacji na przelot z Chin do Polski.

   申请人自中国飞往波兰的航空定票单。

    Information from the airlines office regarding the reservation of the flight to Poland.
Uwaga:

W celu uzyskania za?wiadczenia polskiego Kuratorium uznaj?cego zagraniczne ?wiadectwo ukończenia szko?y ?redniej za równowa?ne polskiemu ?wiadectwu maturalnemu, które upowa?nia posiadacza ?wiadectwa do podj?cia starań o przyj?cie na okre?lony kierunek studiów wy?szych w Polsce, osoba zainteresowana powinna:

为了获得波兰教育管理委员会关于承认外国中学毕业证书与波兰中学毕业证书同等有效并准许中学毕业证书持有人力争在波兰的高等院校选定的专业学习,申请人需提供:

To get certificate from the Local Department of Education in Poland, proving that the Chinese High School Diploma is to be equal to the Polish one and entitles the holder of Diploma to apply for the certain specialisation at the Polish Universities, the applicant has to do the following:

1. Zalegalizowa? w Urz?dzie Konsularnym RP orygina? lub po?wiadczon? notarialnie kopi? ?wiadectwa ukończenia szko?y ?redniej. ?wiadectwo powinno zawiera? oceny końcowe z przedmiotów obj?tych nauczaniem w okresie nauki w szkole ?redniej.

在波兰共和国领事机关对需包含申请人在中学所学科目毕业成绩的中学毕业证书原件或经公证的该证书复印件进行认证。

To legalise at one of the Polish Consular Office in China original or notary proved copy of Secondary School Diploma (Senior High Scool Diploma). The Diploma should include the final scores of all subjects taken at the High School, if not, additionally original or notary proved copy of Secondary School Certificate (Senior High School Certificate) including the final scores of all subjects taken at the High School.

2. O ile ?wiadectwo nie zawiera listy przedmiotów obj?tych nauczaniem w okresie nauki w szkole ?redniej oraz oceny końcowej z tych przedmiotów, wówczas dodatkowo w Urz?dzie Konsularnym RP nale?y zalegalizowa? orygina? za?wiadczenia w?adz szko?y ?redniej lub inny dokument równoznaczny zawieraj?cy list? przedmiotów obj?tych nauczaniem w okresie trwania szko?y ?redniej oraz oceny końcowe z tych przedmiotów.

毕业证书未包含申请人中学学习期间所学科目及该科目毕业毕业成绩单则需另外则波兰共和国领事机关对申请人所就学的中学校方的证明或其它包含申请人中学学习期间所学科目及该科目毕业成绩的同等内容证明进行认证.。

If the High School Diploma does not include the final scores of all subjects taken at the High School, when applicant has to legalise at one of the Polish Consular Office in China original or notary proved copy of Secondary School Certificate (Senior High School Certificate) or equal High School Document including the final scores of all subjects taken at the High School.

3. Zalegalizowa? w Urz?dzie Konsularnym RP orygina? lub po?wiadczon? notarialnie kopi? za?wiadczenia Wydzia?u O?wiaty Ministerstwa Edukacji ChRL lub chińskiego Kuratorium, stwierdzaj?ce jaki rodzaj studiów mo?e podj?? na terenie ChRL osoba legitymuj?ca si? za??czon? do za?wiadczenia kopi? ?wiadectwa ukończenia szko?y ?redniej.

波兰共和国领事机关对附有申请人中学毕业证书复印件并由中华人民共和国教育部国内教育司或中国教育管理委员会说明持有中学毕业证书的申请人可以进入中国高等院校进行某类专业学习的证明原件或经公证的复印件进行认证。

To legalise at one of the Polish Consular Office in China original or notary proved copy of Certificate, issued by appropriate Central or Local Department of Education subordinate to the Chines Ministry of Education, proving, that High School Diploma and High School Certificate – enclosed to the Local Department of Education Certificate – entitles the holder of Diploma to apply for the certain specialisation at C

undefined
新型贷款 更多

快速申请

同意《百度金融服务条款》 快速申请

热门贷款

×
您在哪个城市工作
机构仅办理当地工作人士申请
全国
北京
其他城市